>Карел 21/07/1999, 12:35
Out, вчитываясь в Ваши волнообразные периоды, я неоднократно
чувствовал, что ими, как неким душевным растворителем, размываются
слишком четкие и резкие прямые линии идеологических конструкций в мозгу,
как они становятся гибче и более пластлиновее, вообще. И, думая о ЯЗЫКЕ
и-нета, приходило в голову, что он совсем не обязан быть технологически,
грамматически и стилистически так же ограничен, как язык книг. И-нет
интимнее даже чем книга. С автором книги, как правило, не поговоришь. С
и-нетовским автором - как раз становится правилом интеракт. .. Вот этот
интересный пункт, об скрытых архетипах, выражающихся.. - в технике
письма сухой кистью, на что обатил внимание уважаемый Out, предлагаю
поговорить в одноименной теме.
Спасибо, дорогой Карел, за открытую Вами по этой теме рубрику.
Надеюсь она будет какое-то время теплиться. Несколько слов о собственно
технике такого письма. Тока сначала оговорюсь о том, где это пока главным
образом работает. Вы справедливо обратили внимание, что " настоящий
философ по должности обязан быть поэтом". Только добавил бы, что и
наоборот. Настоящий поэт всегда глубокий философ. Примеров, если и из
самых близких, от Пушкина до и включая Высоцкого - предостаточно
К
примеру у того же В. Высоцкого слои понимания - для каждого из десятков
миллионов его истовых слушателей индивидуально свои - в любой почти
его балладе дают тому достаточно примеров. Глубина многогранной понятийно
базовой разработки избранной темы - опять же по слоям восприятия - у
Пушкина не очевидно что по зубам столь уж многим титульно философам вне
если брать поэтического цеха.
Как это было иногда там внутри их
стены великой кольцевой дороги в допечатную эпоху. Поэт обмакивает
кисточку в тушь и рисует иероглифами стихи. Строфа за строфой. Потом он
нередко увлекается ритмом возникающего произведения настолько, что и
технический процесс письма начинает синхронизироваться только с этим
ритмом, не подчиняясь уже более ритму степени наполнения кисточки тушью.
То есть он иногда просто выпадает из нормальной процедуры - в норме
отслеживаемого наполнения кисточки тушью - и в результате иногда отдельные
фрагменты строф, а то и - случается - строфы целиком и с гаком -
оказываются прописаны "сухой кистью".
Сначала - можно
предположить - были попытки восстановить, когда удавалось по памяти -
вторым проходом - такого рода - писаные, как выяснялось, сухой кистью -
белые пятна в тексте произведения. Однако потом кто-то по-видимому заметил
магическую силу такого рода частично лишь видимых стихов. Замечено было,
что именно тот факт, что они не навязывают строгого следования пути их
автора в деталях сюжета работает при чтении на лучшее их понимание. В
особенности философского их содержания. Такого рода пластика восприятия,
технически в их тескст еще на этапе их рождения заложенная резко облегчает
процесс взаимодействия автора с читателями. Автор оставляет свободные
пространства - площадки диалога - c незакрытой незавершенной еще
логикой развития сюжета.
Иными словами материал такого - открытой
конструкции - стиха, как выясняется , проникает глубже - точнее заполняет
индивидуально неповторимые поры сознания читателя.
Полагаю, что Вы,
господин Карел, весьма точно описали технологию процессов такого рода
непрямого взаимодействия автора текста - специальным образом
обработанного устной речью проязыка текста, содержащего необходимые зазоры
и люфты логики в ключевых для диалога точках развития сюжета - для с
адресатом его послания, когда рассказывали о своем личном такого рода
опыте чтения: "... как неким душевным растворителем, размываются
слишком четкие и резкие прямые линии идеологических конструкций в мозгу,
как они становятся гибче и более пластлиновее, вообще."
Надеюсь
Вы поэтому готовы сопереживать и тому ощущению тесной - свыше заложенной -
неразрывной связи континентов и цивилизаций, которое у меня много лет
назад возникло, когда я попытался тогда перепечатать на своем "Ундервуде"
длинное письмо, которое нашего семества одна из столпов - баб Шура -
написала куда-то в дальние инстанции по поводу судьбы одного из ее не
самых удачливых тогда сыновей.
Начал читать с намерением
пересказать на тексто читабельном для типового столоначальника пригодном
языке и увидел что это невозможно. То есть факты пересказать можно - но
потери при этом в силе убеждения, по сравнению с оригиналом, получаются
разрушительные. Переписать, пересказав смысл самому - значило просто
выбросить из текста суть. Отправить в прямой перепечатке - не будут
читать, не поймут элементов ключевых - писаных в значительной степени
сухой кистью. Так что надо было все создавать совместно - в свосем иной
версии - без знаковых пробелов - заново.
Но мелькнувшая при этом
возможность увидеть своими глазами технику письма сухой кистью в его
исходно проязыковой речи исполнении - прямым текстом - зацепила сознание.
Потом не раз к тому возвращался. Другое дело, что до времени Сети - пока
она не предоставила возможности для интерактивного текстового
взаимодействия - совсем оставалось и не ясно, как и где это вообще могло
бы читаться - если не брать пародийных исполнений.
Одно дело
устная речь, где интерактив присутствует и все пробелы "сухого
письма" заполняются одной из сторон диалога по ходу беседы вслух
переспросом или по умолчанию, когда своя версия - верная она оказывается
или нет другой вопрос - понимания пробела - точнее зазора для домысливания
- логики повествования возникает синхронно и фиксируется мимикой жестами
или в иной какой знаковой же форме. И совсе иное - когда процесс этот
разорван во времени и не сопровождается квитированием от автора, как это
всегда и было с текстами.
Таким образом, зона общения такого рода
тестовыми посланиями была всегда ранее резко сужена до обмена письмами
близких самых людей - семья, деревня - владеющих одной абсолютно
идентичной знаковой системой, или же совсем уж близких по духу - скажем у
тех же древних - за долго до печатного станка - китайских поэтов тест
адресовался обычно человеку его же и социального круга и чтение заведомо
предполагало сосредоточенную работу над их философским
осмысливанием.
Полностью поэтому согласен с Вами, что И-нет
интимнее даже чем книга. С автором книги, как правило, не поговоришь. С
и-нетовским автором - как раз становится правилом интеракт. Так вот, -
по мере того как - интеракт становится нормой, письмо в Сети все более
будет обогащаться, в том числе - можно предположить - и в область
проязыковой пластики - техники письма сухой
кистью.
|